Перевод "second person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение second person (сэкенд порсон) :
sˈɛkənd pˈɜːsən

сэкенд порсон транскрипция – 30 результатов перевода

Congratulations.
You are the second person to crack the van der Woude safe tonight.
ln arriving second, Mr. Ocean, you have joined a long line of people who've worked hard and risked a great deal only to get somewhere second.
Поздравляю!
Вы - второй человек, взломавший сегодня сейф Bан дер Водэю.
Прибыв вmорым, мисmер Оушен, вы занялu место в длuнной очереди mех, кmо много mрудился и отчаянно рисковал, чтоб оказаться всего лишь вmорым.
Скопировать
- I think you ought to drop it.
You're the second person to suggest that in one day.
- What's your reason?
- Я считаю, что вы не должны этого делать.
Вы уже второй человек за сегодня, который мне это предлагает.
- А у вас какая причина?
Скопировать
Me?
You're the second person tonight to ask that.
The doctor - may he rest in peace - wanted to know.
Нет.
Ты второй человек за сегодня что задает мне этот вопрос.
Доктор, пусть он покоится с миром, хотел знать.
Скопировать
Uh, I'll have a raktajino.
You're the second person today who ordered that.
What is it?
А, хотел бы рактаджино.
Вы второй сегодня это заказываете.
Что это такое?
Скопировать
Klingon coffee.
The second person?
Who was the first?
Клингонский кофе.
Второй?
Кто был первым?
Скопировать
Haven't you heard her voice?
She is crying out like there is a second person inside.
Don't you even understand this?
Разве вы не слышали ее голос?
Она плачет, словно у неё внутри другой человек.
Разве вы это не поняли?
Скопировать
I can't handle the volume.
A second person you wanna put on?
I can't help it, Ray. The cookies are selling.
Да. Я сама не справляюсь.
Что? Тебе нужен ещё один человек?
Я ничего не могу поделать, печенье идёт на ура.
Скопировать
Why don' t you just move on?
Do you know you' re the second person today who' s told me that?
Well, how many more do you need?
Почему бы вам просто не идти дальше?
Знаете, вы - второй человек, который сказал мне это сегодня?
А сколько ещё вам нужно?
Скопировать
-One of the greatest achievements.
You're the second person to call me that this week.
-You know the only way to build it?
Одно из величайших творений человека...
Ты второй человек, который меня так называет.
Знаешь, что нужно, чтобы создать такую красоту?
Скопировать
But, seriously, they're just breasts.
Every second person in the world has them.
More than that, when you think about it.
-Нет, серьезно. Это просто грудь.
Она есть у половины жителей Земли.
У большей половины, если точнее.
Скопировать
- Yeah.
Well, it's the way you modulated into the second-person narrative during the flashback scene.
Frankly, beggars anything Faulkner attempted.
- Да.
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека.
Откровенно говоря, Фолкнер отдыхает.
Скопировать
I've been thinking.
This is the second person we've admitted with Dysphoria Syndrome in two days, and they both work at the
Maybe we should issue a health alert, examine the rest of the workers.
Я задумался.
Это уже второй человек, которому поставили диагноз синдром дисфория за два дня, и они оба работают на энергозаводе.
Может, нам следует установить карантин, осмотреть остальных рабочих.
Скопировать
It's funny, I guess.
You're the second person in the medical community to fuck me.
What do you mean?
Это забавно, я думаю.
Ты уже второй человек в медицинском сообществе, трахающий меня.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
ME.
The second person we talked to was Mayuzumi Kanae.
Mayuzumi Kouzou.
Меня!
Второй мы поговорили с Маюзуми Канае.
Её отец - генеральный секретарь демократической партии, Маюзуми Козо.
Скопировать
I'll stop that.
Keep it to first and second person.
Who's next?
Я перестану.
Ограничусь первым и вторым лицом.
Чья очередь?
Скопировать
I mean, they're cops, right?
You're the second person to mention The Union this week.
Kaleb's sister said that Kaleb and Walt both worked with The Union before they ended up dead.
Они же полицейские.
Ты уже второй человек, который говорит о Союзе на этой неделе.
Сестра Калеба упоминала, что Калеб и Уолт тоже работали на Союз перед смертью.
Скопировать
Wait. What?
You were the second person I've come across who has no memory of Haven.
Okay, you gotta stop following me.
Что?
Ты второй человек, кто не помнит про Хэйвен.
Так, перестань меня преследовать.
Скопировать
You're doing it again.
Using words like that(second person nouns) don't match the situation right now.
You have to use first person nouns.
Опять двадцать пять.
которые не подходят по ситуации.
Тут нужно первое лицо.
Скопировать
Second person pronouns, 'you', 'your', 'yours'.
So for the current situation, you shouldn't use second person pronoun.
Instead you should use first person pronoun.
Второго лица: "ты" и "вы".
В этом предложении нельзя использовать местоимение 2-го лица.
Правильно было бы использовать 1-ое лицо.
Скопировать
You used the wrong personal pronoun.
How can you use the second person pronoun in that sentence?
First person pronouns, 'I', 'me', 'we' and 'us'.
Личное местоимение неверное.
Откуда в этом предложении 2 лицо?
Чего? Местоимения первого лица: "я" и "мы".
Скопировать
First person pronouns, 'I', 'me', 'we' and 'us'.
Second person pronouns, 'you', 'your', 'yours'.
So for the current situation, you shouldn't use second person pronoun.
Чего? Местоимения первого лица: "я" и "мы".
Второго лица: "ты" и "вы".
В этом предложении нельзя использовать местоимение 2-го лица.
Скопировать
Quite a bit, actually.
In fact, you're the second person to ask about that this month.
Jesus!
Вообще-то немало.
На самом деле, ты - второй человек в этом месяце, спросивший меня об этом.
Боже!
Скопировать
It dates back to at least the 17th century.
You said I was the second person to ask about this.
Quite a coincidence.
Традиция восходит по крайней мере к 17-му веку.
Ты сказал, что я - второй, кто этим интересуется.
- Странное совпадение.
Скопировать
Kid's a fucking serial killer in the making.
I think Cassie's the second person he killed.
Yeah, I will-- I'll get right on it.
Парень вот-вот станет настоящим серийным убийцей.
Я думаю, что Кэсси — вторая его жертва.
Ага, я займусь... Займусь прямо сейчас.
Скопировать
The first person gets down on his knees to pray.
The second person starts lacing up his boots.
The first person asks the second person,
Первый человек становится на колени, чтобы помолиться.
Второй человек начинает шнуровкой его ботинки.
Первый человек просит второе лицо,
Скопировать
The second person starts lacing up his boots.
The first person asks the second person,
"My dear friend, what are you doing?
Второй человек начинает шнуровкой его ботинки.
Первый человек просит второе лицо,
"Мой дорогой друг, что ты делаешь?
Скопировать
You-you-you can't outrun a bear."
Uh, to which the second person responds,
"I don't have to.
Вы-вы-вы не можете обогнать медведя ".
Ну, к которому второй человек отвечает,
"Я не придется.
Скопировать
They were afraid you were--
No, you is second person.
You need the first person.
Они опасались, что вы...
Нет, "вы" — второе лицо.
Говори от первого лица.
Скопировать
I got in touch with the urologist who performed the surgery.
She told me I was the second person to call about this same patient this week.
The second?
Я связался с урологом, который производил операцию.
Она сказала, что я был вторым человеком, который на этой неделе звонил с вопросом про этого пациента.
Второй?
Скопировать
Jason was the first person to testify, and he was also the first one to die.
A day later, Val, the second person who testified, was killed.
Okay, so they're being killed in order of their testimonies.
Джейсон свидетельствовал первым, и он был первым, кто умер.
На следующий день, Вэл, свидетельствовавшая второй, была убита.
Т.е. они были убиты в последовательности дачи своих показаний.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов second person (сэкенд порсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы second person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение